| A. a. Aequis aequus - Juristische Fachübersetzungen Englisch-Polnisch-Deutsch |
| Ansprechpartner | Dipl. Phil. Helena Piprek | PLZ / Ort | 22549 Hamburg |
| Telefon | 040-86 69 04 97 | Straße | Lübbersmeyerweg 18 |
| Fax | 040-86 69 04 98 | Bundesland | Hamburg |
|
| Beeidigte (§ ) Fachübersetzungen Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch / Polnisch-Deutsch / Deutsch-Polnisch von einschlägig ausgebildeter Akademikerin mit Universitätsdiplom. Kooperationspartnerin der EU / Generaldirektion Übersetzung. Projektpartnerin für das Europäische Parlament. Aktivsprachen: Englisch, Polnisch, Deutsch (Muttersprache). Passivsprache: Russisch. Dolmetschen: simultan, konsekutiv. Diplom-Philologin. Studium der Polonistik, Russistik, Anglistik, Amerikanistik an der HUB Humboldt-Universität zu Berlin (9 Semester). Prädikatsexamen. Einzeltraining im Übersetzen und Dolmetschen an der HUB Berlin (11 Semester). Forschung und Lehre an der HUB (sechs Semester). § Polnisch Landgericht Stuttgart 2004. § Polnisch Landgericht Berlin 1997. Berufserfahrung seit 1983. Fokus: Wirtschaft, Steuern, Recht, Politik. Vergütung nach JVEG Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz bzw. marktüblichen Tagessätzen. |
| tätig als | Dienstleister Großhändler Händler Hersteller Vermittler Zulieferer |
| Branchen | Dolmetscher: Polnisch | Übersetzungen: Englisch | Übersetzungen: Polnisch |
| |
| |
| |
| Dienstleistung: A. a. Aequis aequus - Juristische Fachübersetzungen Englisch-Polnisch-Deutsch |
| Fachübersetzungen/-dolmetschen in den Bereichen Wirtschaft, Steuern, Recht und Politik der Sprachen Englisch, Polnisch und Deutsch. Übersetzung von Texten für eine Vielzahl von EU-Ausschüssen und EU-Organen. Erfahrung in den meisten Rechtsgebieten (EU-Recht, bundesdeutsches Recht, Recht der Republik Polen). Beherrschung von einschlägiger EU-Terminologie und -Idiomen, EU-Interpunktion, EU-Abkürzungen, Arbeit mir EU-Datenbanken und -Amtsblättern, etc. . Einschlägige Branchenerfahrung (Auswahl): Rechtswesen, IT, Telekommunikation, Medizin, Bauwesen (Hochbau, Tiefbau, Gleisbau), Fahrzeugbau, Banken, Versicherungswesen, Umweltschutz, Entsorgung, Immobilien, Logistik, Verkehrswesen, Medien (Print, TV), Nachrichtentechnik/Satellitenübertragung, Steuern, Wirtschaftsprüfung, Agrarwirtschaft, Flugsicherung, Personaldienstleistungen, Automobilbranche. Personenstandsurkunden und amtliche Dokumente aller Art. Hochwertige Auftragsdurchführung. [Stand: 16.06.2011] |
| | Preis auf Anfrage |
Sie können über dieses Formular Kontakt mit
"A. a. Aequis aequus - Juristische Fachübersetzungen Englisch-Polnisch-Deutsch" aufnehmen. Füllen Sie dazu die unten aufgeführten Felder aus. Machen Sie dort möglichst viele Angaben. Dies vereinfacht die Kontaktaufnahme.
Hinweis: [1] Es kann nicht garantiert werden, dass diese Mitteilung den Empfänger erreicht.
[2] Der Versand erfolgt per eMail. Es kann dabei nicht ausgeschlossen werden, dass Dritte vom Inhalt Kenntnis erlangen könnten.
[3] Die Mitteilung wird zusätzlich im Login-Bereich des Anbieters hinterlegt.
[4] Die IP-Adresse wird dauerhaft gespeichert.
[5] Felder mit

müssen ausgefüllt werden.